So, as it’s Friday, here’s an Ab cartoon for anyone hoping for a day of rest sometime soon. Perhaps the phrase “You want that I should schlap on shobbas” requires some unpicking? A”schlap” is a shlep, in my view particularly associated with carrying a burden. “Shobbas” is Shabbat – that is the sabbath. So Ab is saying: “Are you asking me to carry a burden during the day of rest when it is religiously forbidden to do so?” Only, of course, he says it in the poetry of Yinglish, with all the layers of irony and self-deprecation one would hope for.